Przeklady Literatur Slowianskich
Wydawnictwo Uniwersytetu Slaskiego · Poland · Est. 2009
Aims & Scope
Przekłady Literatur Słowiańskich (PLS) is a journal dedicated to the study of translation in Slavic literatures. It publishes articles by translation scholars, literary scholars, and comparatists interested in the issues of modernist literary translation within Slavic cultures. The historical comparative material includes poetic, prose, dramatic, and philosophical translations from Polish, Russian, Ukrainian, Czech, Croatian, Serbian, Slovenian, and Lithuanian modernisms. The journal explores translation as a mode of creative activity, a manifestation of modernist artistic sensitivity and cultural self-awareness, an integral part of the modernist program for literary renewal, a stimulus for the evolution of 'minor' national literatures, and a tool for transmitting the imperative of inventiveness and modern anthropological and social ideas. The journal is addressed to theorists, historians, critics, and practitioners of artistic translation.
General Information
Submission Info
Ethics & Quality
Think.Check.Submit Compliance
Based on the Think.Check.Submit framework by DOAJ, COPE & OASPA. All data from verified open sources.
Publication & Citation Trend
Source: OpenAlex · Note: citations accumulate over time so older years appear higher
SJR Quartile by Discipline
Scimago ranks this journal separately in each subject category — its quartile can differ by discipline.
Subject Classification
Scopus Categories
Research Topics (OpenAlex)
You May Also Like
See all →Data updated: 2026-05-22 · Sources: SJR, DOAJ, OpenAlex, WoS, Crossref