Vertimo studijos (Eng. Studies in Translation) is an annual academic diamond open access journal that publishes articles covering a wide range of topics concerning translation and interpreting. The goal of the publication is to provide a forum for discussion for Lithuanian and foreign scholars on the theory and practice of translation, to introduce the latest findings in translation research to its readership, to encourage scholarly discussion and seek answers to questions raised in the fields of translation and interpreting. The submitted articles are peer-reviewed and discussed by the members of the Editorial Board.
⚡ Speed vs Prestige
How does this journal balance review speed with impact level?
24
weeks to review
Slow · median is 15 wks
Q4
SJR Rank
Bottom 25%
General Information
Country / RegionLithuania
Primary LanguageRussian, Lithuanian, French, English
Based on the Think.Check.Submit framework by DOAJ, COPE & OASPA. All data from verified open sources.
Publication & Citation Trend
Articles published
Times cited
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Source: OpenAlex · Note: citations accumulate over time so older years appear higher
SJR Quartile by Discipline
Scimago ranks this journal separately in each subject category — its quartile can differ by discipline.
Linguistics and LanguageQ4
Subject Classification
Scopus Categories
Linguistics and Language
Research Topics (OpenAlex)
Translation Studies and Practiceslinguistics and terminology studiesLexicography and Language StudiesLanguage, Metaphor, and CognitionLinguistics, Language Diversity, and IdentityEuropean Cultural and National IdentityInterpreting and Communication in HealthcareLinguistic research and analysisLinguistics and language evolutionNatural Language Processing Techniques