Chronotopos
University of Leipzig · Germany
Aims & Scope
Chronotopos is a platform to exchange and share data (“maps and timelines”) and presents case studies of translation events, as well as discusses and reflects how to write translation history. The main topics of Chronotopos therefore are: 1) Settings: Spaces in time, Schauplätze, are a relevant category for translatorial events to prevent ahistorical generalizations. 2) Agents: (in first instance translators) and the way they act or move in space have already become of central interest in Translation Studies (see for instance www.uelex.de ). 3) Narration: From a narrative point of view, it is important to choose the relevant units of space and time ( Raum- und Zeiteinheiten ). A transcultural or transnational perspective could bring new insights due to the fact that translation events usually deal with more than one of the traditional national or cultural spaces and also because it is a relatively new perspective that has not received attention so far. Transcultural categories could therefore provide a structuring frame for the Cultural history of translation that is to be written. 4) Time : What role does time carry out within this structure? Are time-based categories and concepts (periodization, temporalities) conceivable and useful for structuring Translation History? Chronotopos invites TS researchers as well as researchers of other disciplines to discuss the above presented range of topics in Translation History.
General Information
Submission Info
Ethics & Quality
Think.Check.Submit Compliance
Based on the Think.Check.Submit framework by DOAJ, COPE & OASPA. All data from verified open sources.
Subject Classification
Research Topics (OpenAlex)
You May Also Like
See all →Data updated: 2026-05-26 · Sources: SJR, DOAJ, OpenAlex, WoS, Crossref