Translation and Interpreting Studies
John Benjamins Publishing Company · Netherlands · Est. 1968
Aims & Scope✦ Inferred from recent articles
This journal publishes research on various aspects of language mediation, including translation and interpreting. It covers topics such as machine translation acceptance, retranslation studies, and the translation of literature from different languages and cultures. The journal also explores power dynamics in collaborative translation, language proficiency in translation education, and the cross-cultural adaptation of health questionnaires. Further research areas include the translation of asylum seekers' needs, the untranslatability of literary terms, remote simultaneous interpreting, and the translation of Chinese classics. Additionally, it examines sensory translation through sound and music, the role of interpreters in medical settings, and the use of translation in online discourse and resistance against racism.
AI-summarised from recent articles · verify on publisher page →
General Information
Submission Info
Ethics & Quality
Think.Check.Submit Compliance
Based on the Think.Check.Submit framework by DOAJ, COPE & OASPA. All data from verified open sources.
Publication & Citation Trend
Source: OpenAlex · Note: citations accumulate over time so older years appear higher
SJR Quartile by Discipline
Scimago ranks this journal separately in each subject category — its quartile can differ by discipline.
Subject Classification
Web of Science Categories
Scopus Categories
Research Topics (OpenAlex)
You May Also Like
See all →Data updated: 2026-05-22 · Sources: SJR, DOAJ, OpenAlex, WoS, Crossref